外贸网页设计应认真对待哪些细节

  行业资讯     |      2021/01/14

在许多类型的网站中,以针对外国客户的外贸网页设计,而这是外贸网站以一种特殊的存在。外语为主要语言。每个人都知道该网站是由单独的网页组成的,并且外贸网页的设计一定不能粗心。这不仅是企业形象的体现,也是赢得外国客户青睐的重要途径。那么外贸网页设计应认真对待哪些细节?

一、内容翻译

对于许多外国客户来说,网站内容翻译的具体程度可以反映企业的专业态度。作为母语,他们比普通人更熟悉词汇的使用。许多公司对此并不重视,他们要么使用工具自己翻译,要么找便宜的翻译公司。这很容易导致内容翻译错误,单词不足或单词使用不专业,从而导致客户的阅读不畅,并容易引起误解。 翻译的准确性对客户来说非常重要,信息能否有效传达,公司对网站的态度以及公司的形象都可以在这里反映出来。如果您是一家大型公司,则可能不必担心此问题,而只需寻找专业的翻译公司。但是许多中小企业认为翻译成本是一项成本,但他们不仅应考虑成本。外贸网站是针对外国客户的,只有为他们提供更好的阅读体验,才能反映出公司的专业能力。因此,专业翻译需要认真对待。

外贸网页设计应认真对待哪些细节

二、结构清晰性

外贸网页设计往往很简单,比较倾向于简单风格。以一些较著名的外国公司的网站为例,您会发现这些网站也需要个性化,需要设计并且需要功能和部分,这些构成了网页的整体结构。如果清晰度不够,则可能无法迅速从中获得有效信息,这对他们来说很不方便。网站设计需要以清晰的结构吸引客户,这是一个非常基本的条件。 没有人愿意不断跳到网站上寻找信息,如果他们能够快速获得内容,那么这样的网站对他们就更有吸引力。另外,外贸网站也需要排名。 从国内情况看,如果搜索引擎排名不高,就很难引起客户的注意。透明的结构可以使蜘蛛平滑地爬网,改善内容的包含范围,并有助于优化。 因此,结构设计不应粗心!


外贸网页设计应认真对待哪些细节


三、字体选择

外贸网页设计时刻显示信息,您必须认真对待字体选择。网站设计完成后,许多公司没有更改字体,而是使用默认的中文字体:宋体。在表面上,文本内容可以正常显示并可以识别。但是对于外国客户,他们只是无法适应。每个地区都有熟悉的语言和字体,因此不适合在外贸网站上使用中文字体。因此,它对他们的心理影响不大,如果不习惯,则会影响阅读进度和网站的受欢迎程度。因此,需要根据语言区域选择字体选择,中文字体不适合外贸网站使用。



tag: